* thanks to Kak Niza for sharing such sweet oldies song, and here is the lyric and translation as per your request which i'd like to share with friends here too. it's an OST from hindi old film - Julie.
दिल क्या करे जब किसी से किसी को प्यार हो जाए
dila kyā karē jaba kisī sē kisī kō pyāra hō jā'ē
what can the heart do when someone falls in love
जाने कहाँ कब किसी को किसी से प्यार हो जाए
jānē kahām̐ kaba kisī kō kisī sē pyāra hō jā'ē
don’t know where, when, with whom, someone falls in love
ऊँची-ऊँची दीवारों सी इस दुनिया की रस्में
ūm̐cī-ūm̐cī dīvārōṁ sī isa duniyā kī rasmēṁ
walls of the customs of this world are so high
ना कुछ तेरे बस में जूली ना कुछ मेरे बस में
nā kucha tērē basa mēṁ jūlī nā kucha mērē basa mēṁ
neither you can control it Julie, nor can i
जैसे पर्वत पे घटा झुकती है
jaisē parvata pē ghaṭā jhukatī hai
just like a cloud that leans over a mountain
जैसे सागर से लहर उठती है
jaisē sāgara sē lahara uṭhatī hai
just like a wave that rises in the ocean
ऐसे किसी चहरे पे निगाह रुकती है
aisē kisī caharē pē nigāha rukatī hai
a sight comes to a stop at some face
रोक नहीं सकती नज़रों को दुनिया भर की रस्में
rōka nahīṁ sakatī nazarōṁ kō duniyā bhara kī rasmēṁ
none of the worldly customs can stop a look of the eye
ना कुछ तेरे बस में जूली ना कुछ मेरे बस में
nā kucha tērē basa mēṁ jūlī nā kucha mērē basa mēṁ
neither you can control it Julie, nor can i
आ मैं तेरी याद में सबको भुला दूँ
ā maiṁ tērī yāda mēṁ sabakō bhulā dūm̐
come, i'll forget everyone in memory of you
दुनिया को तेरी तसवीर बना दूँ
duniyā kō tērī tasavīra banā dūm̐
i'll paint the world with the image of you
मेरा बस चले तो दिल चीर के दिखा दूँ
mērā basa calē tō dila cīra kē dikhā dūm̐
if i could, i'll tear my heart and show you
दौड़ रहा है साथ लहू के प्यार तेरे नस-नस में
dauṛa rahā hai sātha lahū kē pyāra tērē nasa-nasa mēṁ
along with blood, your love runs in my veins
ना कुछ तेरे बस में जूली ना कुछ मेरे बस में
nā kucha tērē basa mēṁ jūlī nā kucha mērē basa mēṁ
neither you can control it Julie, nor can i
दिल क्या करे जब किसी से किसी को प्यार हो जाए
dila kyā karē jaba kisī sē kisī kō pyāra hō jā'ē
what can the heart do when someone falls in love
जाने कहाँ कब किसी को किसी से प्यार हो जाए
jānē kahām̐ kaba kisī kō kisī sē pyāra hō jā'ē
don’t know where, when, with whom, someone falls in love
ऊँची-ऊँची दीवारों सी इस दुनिया की रस्में
ūm̐cī-ūm̐cī dīvārōṁ sī isa duniyā kī rasmēṁ
walls of the customs of this world are so high
ना कुछ तेरे बस में जूली ना कुछ मेरे बस में
nā kucha tērē basa mēṁ jūlī nā kucha mērē basa mēṁ
neither you can control it Julie, nor can i
जैसे पर्वत पे घटा झुकती है
jaisē parvata pē ghaṭā jhukatī hai
just like a cloud that leans over a mountain
जैसे सागर से लहर उठती है
jaisē sāgara sē lahara uṭhatī hai
just like a wave that rises in the ocean
ऐसे किसी चहरे पे निगाह रुकती है
aisē kisī caharē pē nigāha rukatī hai
a sight comes to a stop at some face
रोक नहीं सकती नज़रों को दुनिया भर की रस्में
rōka nahīṁ sakatī nazarōṁ kō duniyā bhara kī rasmēṁ
none of the worldly customs can stop a look of the eye
ना कुछ तेरे बस में जूली ना कुछ मेरे बस में
nā kucha tērē basa mēṁ jūlī nā kucha mērē basa mēṁ
neither you can control it Julie, nor can i
आ मैं तेरी याद में सबको भुला दूँ
ā maiṁ tērī yāda mēṁ sabakō bhulā dūm̐
come, i'll forget everyone in memory of you
दुनिया को तेरी तसवीर बना दूँ
duniyā kō tērī tasavīra banā dūm̐
i'll paint the world with the image of you
मेरा बस चले तो दिल चीर के दिखा दूँ
mērā basa calē tō dila cīra kē dikhā dūm̐
if i could, i'll tear my heart and show you
दौड़ रहा है साथ लहू के प्यार तेरे नस-नस में
dauṛa rahā hai sātha lahū kē pyāra tērē nasa-nasa mēṁ
along with blood, your love runs in my veins
ना कुछ तेरे बस में जूली ना कुछ मेरे बस में
nā kucha tērē basa mēṁ jūlī nā kucha mērē basa mēṁ
neither you can control it Julie, nor can i
*** CREDIT TO ORIGIN TRANSLATOR. THX!! ^_^
BalasPadam